Приветствую Вас Гость! | DE

Регистрация | Вход | RSS | Новости на E-mail
ГЛАВНАЯ  НЕДВИЖИМОСТЬ  БИЗНЕС  ИПОТЕКА  БАНКИ  ИНВЕСТИЦИИ  СТРАХОВАНИЕ  ИММИГРАЦИЯ  СТАТЬИ  ВОПРОСЫ  ДИАЛОГ  О НАС  КОНТАКТ

За рубежом

Календарь новостей

«  Май 2012  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031

Бизнес в Европе

Дома и квартиры на FB

За границей


В христианских деревнях пытаются возродить древний библейский язык

11:21

Читайте также
В двух деревнях представители крошечной христианской общины Святой земли сейчас преподают арамейский в рамках амбициозной попытки возродить практически исчезнувший на Ближнем Востоке язык, на котором говорил Иисус.

Изучать язык, господствовавший в регионе 2000 лет назад, отчасти помогают современные технологии - а именно арамейскоязычный канал, базирующийся, как ни странно, в Швеции, где существует динамичная иммигрантская община, которая сохраняет древний язык живым.

В палестинской деревне Бейт-Джала старшее поколение, владеющее арамейским, пытается передать язык своим внукам. Бейт-Джала расположена недалеко от Вифлеема, в котором, согласно Новому завету, родился Иисус.

В угнездившейся в галилейских холмах, в которых жил и учил Иисус, деревне Джиш, населенной арабами-израильтянами, арамейский сейчас преподают в начальной школе. Изучающие его дети принадлежат в основном к христианской маронитской общине. Марониты до сих пор проводят церковные службы на арамейском, но мало кто из них понимает эти молитвы.

«Мы хотим говорить на языке, на котором говорил Иисус», - заявила Карла Хадд (Carla Hadd), десятилетняя девочка из Джиша, часто поднимавшая руку на уроке арамейского, чтобы ответить на вопросы учительницы Моны Иссы (Mona Issa).

«Когда-то давно мы говорили на этом языке», - добавила она, говоря о своих предках.

Во время урока десяток детей читал христианскую молитву на арамейском. Потом учили слова: «слон», «как дела?» и «гора». Некоторые из школьников тщательно вырисовывали угловатые арамейские буквы. Некоторые играли пеналами с изображениями популярной футбольной команды.

Диалект, который изучают школьники в Джише и в Бейт-Джале,- это так называемый сирийский язык, на котором говорили их христианские предки. По словам специалиста по арамейскому языку из Еврейского университета в Иерусалиме Стивена Фассберга (Steven Fassberg), он напоминает галилейский диалект, на котором должен был говорить Иисус.

«Возможно, они бы друг друга поняли», - отмечает Фассберг.

В Джише примерно 80 детей из классов с первого по пятый изучают арамейский в качестве предмета по выбору два часа в неделю. Израильское министерство образования выделило средства на продление курса до восьмого класса, утверждает директор школы Рим Хатиб-Зуаби (Reem Khatieb-Zuabi).

Некоторые жители Джиша несколько лет назад пытались добиться преподавания арамейского, рассказывает Хатиб-Зуаби, но их идея столкнулась с сопротивлением - местные мусульмане опасались, что это может оказаться скрытой попыткой переманить их детей в христианство. Некоторые христиане также возражали, полагая, что апелляция к языку предков используется, чтобы лишить их арабского самосознания. В Израиле это -крайне чувствительный вопрос для многих арабов - мусульман и христиан, - которые предпочитают идентичность, основанную на этническом происхождении, а не на вере.

Однако, в конце концов, Хатиб-Зуаби, светской мусульманке из другой деревни, удалось преодолеть сопротивление.

«Это наше общее наследие и наша общая культура. Мы должны ими гордиться и их изучать», - полагает директор школы. Так джишская начальная школа стала единственной, по данным министерства образования, государственной школой в Израиле, в которой изучается арамейский.

Аналогичную инициативу предприняла школа «Мар Афрам» в Бейт-Джале, принадлежащая Сирийской православной церкви и расположенная всего в нескольких милях от вифлеемской площади Яслей.

Здесь священники преподают язык 320 школьникам уже пять лет.

Примерно 360 семей, проживающих в этой местности, происходят от говоривших по арамейски беженцев из региона Тур-Абдин, находящегося на территории современной Турции, которые поселились в этих краях в 1920-х годах.

Священник Бутрос Ниме (Butros Nimeh) утверждает, что старики по-прежнему говорят на арамейском языке, но среди младших поколений он исчез. Ниме надеется, что преподавание арамейского поможет детям ценить свои корни.

И сиро-православные, и марониты молятся по-арамейски, но это абсолютно разные церкви.

Марониты считаются главной христианской церковью в соседнем Ливане, однако из 210 000 христиан Святой земли к этой конфессии принадлежат всего несколько тысяч человек. По словам Ниме, сиро-православных в Святой земле также не больше 2000.

В общей сложности в Израиле живет 150 000 христиан, и еще 60 000 - на Западном берегу.

Поддержку и источник вдохновения обе школы находят в неожиданном месте - в Швеции. Дело в том, что шведская арамейскоязычная община выходцев с Ближнего Востока, активно старается сохранить свой язык живым.

Она издает газету Bahro Suryoyo, брошюры, детские книги - в том числе «Маленького принца» - и поддерживает вещание спутникового телеканала Soryoyosat, говорит Арзу Алан (Arzu Alan), председательница Сирийско-арамейской федерации Швеции.

В шведском высшем дивизионе есть арамейская футбольная команда - Syrianska из города Седертелье. По официальным оценкам, арамейскоговорящее население Швеции составляет от 30 000 до 80 000 человек.

Для многих маронитов и сиро-православных Святой земли, телеканал особенно важен, так как он впервые за десятилетия дал им возможность услышать арамейский за пределами церкви. Когда они слышат его в современном контексте, это вдохновляет их на попытки возрождать язык в своих общинах.

«Если ты слышишь язык, ты можешь на нем говорить», - считает учительница Исса.

Арамейские диалекты были разговорным языком региона со времен 2500-летней давности и до 6-го века, когда над ним возобладал арабский, язык пришедших с Аравийского полуострова завоевателей мусульман, рассказывает Фассберг.

Впрочем, некоторые островки арамейского существуют до сих пор: марониты и сиро-православные сохранили арамейское богослужение, курдские евреи с речного острова Заху, бежавшие в 1950-х годах в Израиль, говорили на арамейском диалекте, который они называли «языком Таргума» (перевод Библии на арамейский – примеч. перев.). По словам Фассберга, по-арамейски до сих пор говорят в трех христианских деревнях в Сирии.

Так как возможностей практиковаться в древнем языке немного, учителя из Джиша вынуждены умерять свои ожидания. Однако они все же надеются возродить хотя бы понимание языка.

Серьезные проблемы возникли в школе в Джише, где в четвертом классе арамейский учит всего десяток школьников. Раньше их было вдвое больше, но потом одновременно с арамейским был поставлен урок рисования… и языковой курс недосчитался половины учеников.


 inosmi.ru

Категория: История, события, люди | Просмотров: 1623 | Добавил: tamin | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи: Регистрация | Вход

Актуальные предложения | Все